==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གནམ་ཆོས་མནལ་ལམ་དག་སྣང་གདམས་སྐོར།
གནམ་ཆོས་མནལ་ལམ་དག་སྣང་གདམས་སྐོར།
བདག་སྤྲུལ་སྐུ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེའི་མནལ་ལམ་དག་སྣང་གི་གདམས་ངག་སྐོར་འགའ་སྣང་། ཡང་ཐ་སྐར་ཟླ་བའི་ཚེས་བཅུ་གཅིག་ནུབ་བདག་པོ་ཊ་ལ་ཡིན་སྙམ་པ་ཞིག་ཏུ་ཡུད་ཙམ་སླེབ༔ དེ་ནས་ཚུར་འོང་རན་ལམ་དུ་རྣལ་འབྱོར་པ་སྐེ་ལ་མེ་ལོང་བཏགས་པ་ལག་ན་དྲིལ་བུ་བཟུང་བ་གཅིག་འདུག༔ དེས་རི་ཐང་མཚམས་ནས་རྡེའུ་དཀར་ནག་གཉིས་བླངས་ནས་ཟངས་ལེབ་ངོས་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་བཞག་ནས་གདམས་པ་ཡིན་ཟེར་གནང་བྱུང༔ དེའི་གདམས་པ་དངོས་ནི༔ སྐྱབས་འགྲོ་དང་སེམས་བསྐྱེད་ལེགས་པར་བྱས་ལ༔ ཆུ་རྒྱུན་འབབ་ཀྱི་ནང་ནས་རྡེའུ་དཀར་ནག་གཉིས་བླངས་ནས་ཟངས་ལ་བརྡར་ནས་སྔགས་འདིས་སྔགས་སོ༔ ཨོཾ་ཕུ་རུ་ཕུ་རུ་ཙཀྵུ་ཕུ་ནར་སེར་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཏབ་ནས་མིག་གཡས་ཚ་ན་དཀར་པོ་གཡོན་ཚ་ན་ནག་པོ་སྦྱར་བས་ངེས་པར་ཕན་ནོ༔ ཡང་རས་གཟན་གྱི་གྲ་ལ་བྱ་རྒོད་ཀྱི་སྤུ་ལྷན་ནས་གནང༔ གདམས་པ་ནི༔ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་ལེགས་པར་བྱས་ནས༔ བྱ་རྒོད་ཀྱི་སྤུ་ལ་སྔགས་འདི་བཏབ་བོ༔ ཨོཾ་ཁ་ཏྲ་ནག་པོ་ཐུམ་རི་ལི་ལི་ཁྲག་ཆོད་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཏབ་ནས་གོས་ཀྱི་སྣེ་ལ་སྦྱར་ནས་གོས་དེ་ནམ་མཁའ་སྤུ་དེ་ཉི་མ་རྨ་ཆུ་མིག་ཏུ་བསམ་ལ་གླན་ནོ༔ དེས་ཁྲག་ཆོད་པར་འགྱུར་རོ༔ ཡང་ལྕགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལ་ཡི་གེ་བྲིས་པ་གཅིག་གནང༔ གདམས་
པ་ནི༔ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་ལེགས་པར་བྱས་ནས༔ རང་ཉིད་སྟན་བདེ་བ་ལ་ལུས་བསྲངས་ཏེ་རང་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པར་བསམ༔ རང་གི་ཐད་ཀྱི་ནམ་མཁའ་ལ་གསེར་གྱི་འཁོར་ལོ་གཉིས་གཡས་གཡོན་དུ་འཁོར་བར་བསམ་ལ༔ ཨོཾ་ནཱ་ག་ཙ་དུན་ཙིར་ཤོ་མུ་ནི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླས་ཤིང་ལག་གཡས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པ་ནམ་མཁར་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་དང་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མ་བྲིས་པས་ཐོག་གི་འཇིགས་པས་ཚུགས་པར་མི་འགྱུར་རོ༔ ཡང་སྲུང་སྐུད་ནག་པོ་མདུད་པ་དགུ་བརྒྱབ་པ་གཅིག་གནང༔ གདམས་པ་ནི༔ སྲུང་སྐུད་ནག་པོ་གཅིག་ལ་མདུད་པ་དགུ་བརྒྱབས་ནས་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་སྡིག་པ་ནག་པོ་དགུ་རུ་བསྐྱེད་ལ༔ ཨོཾ་རཀྴ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་རཱ་ཙ་ཙིཏྟ་རྦད༔ ཅེས་སྔགས་ནས་སྲིན་མཛུབ་གཡོན་པ་ལ་བཏགས་ན་སྨྱོ་འབོག་ལ་ཕན་ངེས་སོ༔ ཡང་རྡེའུ་ནག་པོ་སྔགས་བྲིས་པ་གཅིག་གནང༔ གདམས་པ་ནི༔ ཆུ་རྒྱུན་འབབ་ཀྱི་ནང་ནས་རྡེའུ་ནག་པོ་གཅིག་བླངས་ལ་མང་དུ་སྔགས་ནས་འགྲོ་བའི་ཕྱོགས་སུ་འཕངས་པས་དགྲ་ཡི་གནོད་པ་ཟློག་གོ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཚང་ལུས་དགྲ་རྐུན་ཇག་གསུམ་ཆིངས་ཤིག༔ ཡང་ཤོག་དྲིལ་ཆུང་ངུ་གཅིག་གནང༔ གདམས་པ་ན

【汉语翻译】
天法梦境净相教言集。
天法梦境净相教言集。
我，化身名号为不变金刚者，所见梦境净相之教言数则。又，在星宿月（藏历十一月）十一日夜晚，我瞬间到达一个我认为是普陀山的地方。之后在返回的路上，遇到一位脖子上挂着镜子、手里拿着铃铛的瑜伽士。他从山谷的交界处取出两颗黑白石子，放在一块铜板上，说是给予我诀窍。其真正的诀窍是：认真做好皈依和发心，从流动的河水中取出黑白两颗石子，在铜上磨擦，念诵此咒：嗡 普汝 普汝 扎丘 普那 瑟 梭哈（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。念诵后，如果右眼发热就贴白色石子，左眼发热就贴黑色石子，必定有效。此外，他还给了一件粗布衣服和老鹰的羽毛。诀窍是：认真做好皈依和发心，对着老鹰的羽毛念诵此咒：嗡 卡扎 纳波 吞日 哩哩 扎确 梭哈（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。念诵后，将羽毛缝在衣服的边缘，观想衣服是天空，羽毛是太阳，伤口是眼睛，然后缝合。这样就能止血。此外，他还给了一把刻有文字的铁金刚杵。诀窍是：认真做好皈依和发心，自己舒适地坐在垫子上，伸直身体，观想自己是释迦牟尼佛。观想自己前方的天空中，有两个金色的轮子在左右旋转，念诵：嗡 纳嘎 匝敦 匝尔 秀 牟尼 梭哈（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。同时，右手拿着金刚杵在空中书写嗡啊吽和交叉的法源，这样就不会受到雷电的伤害。此外，他还给了一根打了九个结的黑色护身绳。诀窍是：在一根黑色护身绳上打九个结，观想成九个黑色的天铁蝎子，念诵：嗡 惹叉 吽 瓦吉ra 惹匝 匝达 惹巴（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。然后戴在左手无名指上，肯定对癫痫病有好处。此外，他还给了一颗写有咒语的黑色石子。诀窍是：从流动的河水中取出一颗黑色石子，多次念诵咒语，然后朝着要去的方向扔出去，就能消除敌人的伤害。嗡 玛哈 德瓦 仓 吕 敌 盗 贼 三 缚！（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。此外，他还给了一个小纸卷。诀窍是

【英语翻译】
A Collection of Sky Dharma Dream Visions and Instructions.
A Collection of Sky Dharma Dream Visions and Instructions.
I, the incarnate Migyur Dorje, had several dream visions and instructions. Also, on the night of the eleventh day of the Star Month (eleventh month of the Tibetan calendar), I briefly arrived at a place that I thought was Potala. Then, on the way back, I met a yogi with a mirror hanging around his neck and a bell in his hand. He took out two stones, one black and one white, from the boundary of the mountain valley and placed them on a copper plate, saying that it was an instruction for me. The actual instruction is: Do the refuge and generating bodhicitta well, take out two stones, one black and one white, from the flowing river, rub them on copper, and recite this mantra: Om Puru Puru Chakshu Puna Ser Svaha (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning). After reciting, if the right eye feels hot, apply the white stone, and if the left eye feels hot, apply the black stone, it will definitely be effective. In addition, he gave me a piece of coarse cloth and an eagle feather. The instruction is: Do the refuge and generating bodhicitta well, and recite this mantra on the eagle feather: Om Khatra Nagpo Thumri Lili Trakchö Svaha (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning). After reciting, sew the feather on the edge of the cloth, visualize the cloth as the sky, the feather as the sun, and the wound as the eye, and then sew it up. This will stop the bleeding. In addition, he gave me an iron vajra inscribed with letters. The instruction is: Do the refuge and generating bodhicitta well, sit comfortably on a cushion, straighten your body, and visualize yourself as Shakyamuni Buddha. Visualize two golden wheels rotating to the left and right in the sky in front of you, and recite: Om Naga Tsadun Tsir Sho Muni Svaha (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning). At the same time, write Om Ah Hum and the crossed Dharmadhatu in the sky with the vajra in your right hand, so that you will not be struck by lightning. In addition, he gave me a black protection cord with nine knots. The instruction is: Tie nine knots on a black protection cord, visualize them as nine black meteoric iron scorpions, and recite: Om Raksha Hum Vajra Ratsa Tsitta Rabat (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning). Then wear it on the left ring finger, it will definitely be good for epilepsy. In addition, he gave me a black stone inscribed with a mantra. The instruction is: Take a black stone from the flowing river, recite the mantra many times, and then throw it in the direction you are going, so that you can eliminate the harm of enemies. Om Maha Deva Tsang Lü Enemy Thief Bandit Three Bind! (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning). In addition, he gave me a small roll of paper. The instruction is

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ི༔ སྔགས་འདི་ཚེག་མེད་དབུ་ཅན་བྲིས་ནས་མགུལ་དུ་གདག་གོ༔ ཨོཾ་ཚ་སོད་ཏ་བྲབ་ཤ་ར་ར་ཤྑྞི་རྦད༔
སྨྱོ་འདྲེ་སྨྱོ་སྲི་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ དེས་ལན་བདུན་སྔགས་ནས་གདགས་ན་དུད་འགྲོའི་མགོ་སྨྱོན་ཞི་བར་འགྱུར་རོ༔ དེ་རྣམས་གདམས་པ་ཡིན༔ ང་རྒྱ་གར་གྱི་གྲུབ་ཆེན་བློ་གྲོས་རིན་ཆེན་ཡིན་གསུངས་སོ༔
གནམ་ཆོས་མནལ་ལམ་དག་སྣང་གདམས་སྐོར།

【汉语翻译】
༔ 此咒语以无点有头字体书写后，佩戴于颈间。嗡 擦 索 达 扎 萨 惹 惹 舍格尼 惹（藏文：ཨོཾ་ཚ་སོད་ཏ་བྲབ་ཤ་ར་ར་ཤྑྞི་རྦད，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）。
疯魔 疯邪魔罗耶 啪（藏文：སྨྱོ་འདྲེ་སྨྱོ་སྲི་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）。念诵此咒七遍后佩戴，则畜生的头部疯狂得以平息。这些是诀窍。我是印度的大成就者智慧宝，如是说。
天法 梦境 清净显现 诀窍集。

【英语翻译】
༔ Write this mantra in headless script without tsek and wear it around the neck. Om Tsa So Da Drab Sha Ra Ra Shakhni Rab (藏文：ཨོཾ་ཚ་སོད་ཏ་བྲབ་ཤ་ར་ར་ཤྑྞི་རྦད，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：).
Mad demon, mad evil spirit, Mara ya Phat (藏文：སྨྱོ་འདྲེ་སྨྱོ་སྲི་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：). Recite this seven times and wear it, then the madness of the animal's head will be pacified. These are instructions. I am the great Indian Siddha Lodro Rinchen, he said.
Sky Dharma, Dream, Pure Vision, Collection of Instructions.

============================================================

